A: Hi, Isabel! You wanted to see me?
B: Yes, Anthony, come on in. Have a seat.
A: Is everything okay? You seem a bit preoccupied.
B: Well, Anthony, this is not going to be an easy conversation. The company has made some decisions which will have a direct impact on your employment.
B: I don't want to beat around the bush, so I'm just gonna come out with it. We're going to have to let you go.
A: What? Why? I mean...just like that? I'm fired?
B: I'm sorry but, to be honest, you're a terrible employee.
A: What! I resent that!
B: Anthony, you were caught making international calls from the office phone, you called in sick eight times this month and you smell like alcohol.
Have a seat
注意：have a seat和sit down都有“坐下”的意思，但是have a seat語氣更加委婉；而sit down語氣比較硬，有種命令或指示的意味。
James is really preoccupied. I think he's having some family problems.
Were you talking to me, honey? I'm sorry. I'm just really preoccupied with work.
have an impact on...
have a direct impact on..
Your grades have a direct impact on which university you can get into.
People say that I'm lazy. I resent that! I do a lot of work.
beat around the bush
go straight to the point直奔主題
cut to the chase開門見山
Don't beat around the bush, just come out with it.
come out with it
If you have anything on your mind, I want you to come out with it.
He has been dismissed from his job for lack of working experience.
get the sack
He got the sack because he was not dedicated to his job.
The boss gave him the pink slip.
The company is going to lay off some employees.