手機APP下載

          您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 古詩與典籍 > 正文

          詩歌翻譯:賀雙卿-《春從天上來·餉耕》譯文

          來源:可可英語 編輯:Villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

          賀雙卿(1715~1735年), 江蘇金壇人,清代女詩人,清代康熙、雍正或乾隆年間人,初名卿卿,一名莊青,字秋碧,為家中第二個女兒,故名雙卿。賀雙卿自幼天資聰穎,靈慧超人,七歲時就開始獨自一人跑到離家不遠的書館聽先生講課,十余歲就做得一手精巧的女紅。長到二八歲時,容貌秀美絕倫,令人“驚為神女”。后人尊其為“清代第一女詞人”。


          賀雙卿·《春從天上來·餉耕》

          紫陌春情,

          漫額裹春紗,

          自餉春耕。

          小梅春瘦,

          細草春明。

          春田步步春生。

          記那年春好,

          向春燕、

          說破春情。

          到于今,

          想春箋春淚,

          都化春冰。

          憐春痛春春幾?

          被一片春煙,

          鎖住春鶯。

          贈與春儂,

          遞將春你,

          是儂是你春靈。

          筭春頭春尾,

          也難筭、

          春夢春醒。

          甚春魔,

          做一場春夢,

          春誤雙卿!


          Chun cong tian shang lai:

          Taking Food to Do Spring Plowing

          He Shuangqing

          Purpled paths bright in spring weather.

          Slowly I tie a spring gauze on my head,

          And eat by myself during spring plowing.

          The small plum tree is thin in spring,

          Fine blades of grass glisten in spring.

          At each step along the fields spring comes to life.

          I remember that year in a fine spring

          To a spring swallow

          I blurted out spring feelings.

          And now,

          I think spring letters and spring tears

          Have all melted with the spring ice.


          I cherish spring, dote on spring for how many more springs?

          By an expanse of spring mist

          The spring oriole is locked in.

          You present gifts to a springtime me,

          And I offer presents to a springtime you:

          Am I or are you the spirit of spring?

          You can count the start and end of spring,

          But it will be hard to tell my spring awakenings from spring dreams.

          (Grace S. Fong 譯)



          更多精品翻譯素材,敬請關注可可英語。

          重點單詞   查看全部解釋    
          dote [dəut]

          想一想再看

          vi. 昏憒,溺愛

          聯想記憶
          melted [meltid]

          想一想再看

          adj. 融化的;溶解的 v. 融化;溶解(melt的過

           
          grace [greis]

          想一想再看

          n. 優美,優雅,恩惠
          vt. 使榮耀,使優美

          聯想記憶
          glisten ['glisn]

          想一想再看

          vi. 閃爍 n. 閃亮,閃耀

          聯想記憶
          cherish ['tʃeriʃ]

          想一想再看

          vt. 珍愛,撫育,珍藏

           
          ?
          發布評論我來說2句

            最新文章

            可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

            每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

            添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
            添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
            赶尸人之九阴蛊女电影免费完整版,安眠药扒开女同学双腿玩弄,40岁熟女在线观看