手機APP下載

          您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > VOA慢速英語 > VOA慢速-今日美國 > 正文

          尼日利亞森林正加速消失

          來源:可可英語 編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
            


          掃描二維碼進行跟讀打分訓練

          Egbontoluwa Marigi worked deep in a forest in Nigeria, a country on the western coast of Africa.

          埃格邦托盧瓦·馬里吉在位于非洲西海岸的尼日利亞的一片森林深處工作。

          He is a logger who cuts down trees using an axe and a machete.

          他是一個伐木工,用斧頭和砍刀砍樹。

          The forest where he worked is in the Ondo State in southwest Nigeria.

          他工作的森林位于尼日利亞西南部的翁多州。

          But many trees in that forest have been lost to illegal logging.

          但那片森林中的許多樹木已經因為非法砍伐而消失了。

          The 61-year-old father of two told Reuters that he could cut down over 15 trees anywhere in the forest, but he would be lucky to find two.

          這位61歲的兩個孩子的父親告訴路透社,他曾經可以在那片森林中的任何地方砍伐超過15棵樹,但如今能找到兩棵樹就很幸運了。

          "During the time of our forefathers, we had big trees but sadly what we have now are just small trees and we don't even allow them to mature before we cut them," Marigi said.

          馬里吉說:“在我們的祖先時代,我們有大樹,但遺憾的是,我們現在只有小樹,我們甚至不等它們長大就把它們砍了”。

          After cutting down the trees, Marigi put markers on them to let other loggers know that he is the owner.

          砍倒樹木后,馬里吉會在樹上做記號,讓其他伐木工知道他是樹的所有者。

          The cut-down trees, or logs, are then transported by waterways and rivers to Nigeria's most populated city, Lagos.

          砍倒的樹通過水路和河流運到尼日利亞人口最多的城市拉各斯。

          Trees in Nigeria are cut down to open land for farming or to feed the energy demand of a growing population.

          在尼日利亞,人們砍樹是為了開辟耕地或滿足日益增長的人口的能源需求。

          From 2001 to 2021, Nigeria has lost 1.14 million hectares of tree cover.

          從2001年到2021年,尼日利亞的樹木覆蓋面積減少了114萬公頃。

          Global Forest Watch provides data and follows the state of the forests.

          全球森林觀察提供數據并跟蹤森林狀況。

          The organization says that the 11 percent decrease in tree cover in Nigeria equals the emissions of 587 million metric tons of carbon dioxide, a greenhouse gas.

          該組織表示,尼日利亞樹木覆蓋率下降了11%,相當于5.87億公噸二氧化碳的排放量,二氧化碳是一種溫室氣體。

          President Muhammadu Buhari spoke at a recent UN meeting on biodiversity, or the state of the biological environment, in Abidjan, Ivory Coast.

          總統穆罕默杜·布哈里最近在科特迪瓦阿比讓舉行的聯合國生物多樣性(即有關生物環境狀況的)會議上發表了講話。

          He said that Nigeria has provided money to help regrow the country's forests.

          他說,尼日利亞已經提供資金幫助該國重新造林。

          But that may not be enough as the country loses forests even more quickly.

          但這可能還不夠,因為該國森林流失的速度更快。

          Femi Obadun is the director of forest management for Ondo state's agriculture ministry.

          費米·奧巴頓是翁多州農業部森林管理主任。

          He said, "Protecting the forest means protecting ourselves. When we destroy the forest, we destroy humanity."

          他說:“保護森林就是保護我們自己。當我們摧毀森林時,我們就摧毀了人類?!?/p>

          That is something Marigi knows well, but he must make a living.

          馬里吉很清楚這一點,但他必須謀生。

          Months after cutting the trees, Marigi returned to the forest to tie his 40 logs together so they could be transported.

          砍完樹幾個月后,馬里吉回到森林里,把他的40根原木綁在一起,以便運輸。

          With other loggers, he paid for a tugboat to pull the logs through waterways from Ondo state to Lagos.

          和其他伐木工一起,他花錢買了一艘拖船,把原木通過水路從翁多州運到拉各斯。

          They built shelters on top of the floating logs to help protect themselves from the weather.

          他們在漂浮的原木上建造了避難處,以幫助保護自己免受天氣的影響。

          Food was shared and they sang local songs to cheer themselves up.

          他們分享食物,唱當地的歌曲來振奮精神。

          They did not sleep at night to make sure that the logs would not get away from the boat.

          他們晚上不睡覺,以確保原木不會從船上掉下去。

          The boat stopped at several places to pick up more loggers and their logs.

          船在幾個地方停下來,接上更多的伐木者并裝上他們的原木。

          A single boat can transport thousands of such logs.

          一艘船可以運數千根這樣的原木。

          Marigi's trip ended in Lagos where logs from Ondo state and other parts of the country came together.

          馬里吉的旅程在拉各斯結束,來自翁多州和該國其他地區的木材一起匯聚在那里。

          The logs were then cut and sold to users.

          然后,這些原木被切割并出售給用戶。

          I'm Jill Robbins.

          吉爾·羅賓斯為您播報。

          譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!

          重點單詞   查看全部解釋    
          axe [æks]

          想一想再看

          n. 斧,樂器,突然去除
          vt. 用斧砍,突然

           
          greenhouse ['gri:nhaus]

          想一想再看

          n. 溫室,暖房

           
          mature [mə'tjuə]

          想一想再看

          adj. 成熟的,(保單)到期的,考慮周到的

           
          protect [prə'tekt]

          想一想再看

          vt. 保護,投保

          聯想記憶
          global ['gləubəl]

          想一想再看

          adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

          聯想記憶
          population [.pɔpju'leiʃən]

          想一想再看

          n. 人口 ,(全體)居民,人數

          聯想記憶
          environment [in'vaiərənmənt]

          想一想再看

          n. 環境,外界

           
          illegal [i'li:gəl]

          想一想再看

          adj. 不合法的,非法的
          n. 非法移民

          聯想記憶
          tugboat ['tʌgbəut]

          想一想再看

          n. 拖船

          聯想記憶
          director [di'rektə, dai'rektə]

          想一想再看

          n. 董事,經理,主管,指導者,導演

           
          ?
          發布評論我來說2句

            最新文章

            可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

            每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

            添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
            添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
            赶尸人之九阴蛊女电影免费完整版,安眠药扒开女同学双腿玩弄,40岁熟女在线观看