<address id="ttpfh"><listing id="ttpfh"></listing></address>
<address id="ttpfh"></address>

    <form id="ttpfh"></form>
    <address id="ttpfh"><listing id="ttpfh"><menuitem id="ttpfh"></menuitem></listing></address>
    <address id="ttpfh"><nobr id="ttpfh"><meter id="ttpfh"></meter></nobr></address>

      <address id="ttpfh"></address>

      <listing id="ttpfh"><listing id="ttpfh"><menuitem id="ttpfh"></menuitem></listing></listing><form id="ttpfh"><nobr id="ttpfh"><meter id="ttpfh"></meter></nobr></form>
      <form id="ttpfh"></form>

      手機APP下載

      您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語美文欣賞 > 精美英文欣賞 > 正文

      精美英文欣賞:The Brightest Heaven of Invention最璀璨的創新天堂

      來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
        


      手機掃描二維碼查看全部內容

      Part 4 The Brightest Heaven of Invention

      第四部分 最璀璨的創新天堂
      The saga of Steve Jobs is the Silicon Valley creation myth writ large: launching a startup in his parents,garage and building it into the world's most valuable company. He didn't invent many things outright, but he was a master at putting together ideas, art, and technology in ways that invented the future. He designed the Mac after appreciating the power of graphical interfaces in a way that Xerox was unable to do, and he created the iPod after grasping the joy of having a thousand songs in your pocket in a way that Sony, which had all the assets and heritage, never could accomplish. Some leaders push innovations by being good at the big picture. Others do so by mastering details. Jobs did both, relentlessly. As a result he launched a series of products over three decades that transformed whole industries:
      史蒂夫·喬布斯的傳奇壯大了硅谷的創新神話,他在父母的車庫里開始創業,建立了蘋果公司,繼而將之發展成世界上最有價值的公司。他沒有發明很多東西,但他是一個將概念、藝術和技術融為一體,開創未來的大師。意識到圖形界面具有的強大力量,他設計了麥金塔電腦,而這是施樂公司無法做到的。能將一千首歌曲置入囊中的欣喜又使他創造了MP3播放器iPod,即使是擁有雄厚資產和悠久傳統的索尼公司也絕不可能實現。為了推動創新,一些領導者從大處著眼,一些則著重落實細節,而喬布斯堅持不懈地要兩者兼顧。結果,在30年的時間里,他推出了一系列產品,改變了整個產業:
      The Apple II,which took Wozniak's circuit board and turned it into the first personal computer that was not just for hobbyists.
      蘋果Ⅱ,這是借助沃茲尼亞克的電路板創造而成的首款不是僅面向電腦愛好者的個人電腦。
      The Macintosh, which begat the home computer revolution and popularized graphical use rinter faces.
      麥金塔電腦,帶來了家庭電腦的革命,使圖形用戶界面普及化。
      Toy Story and other Pixar blockbusters, which opened up the miracle of digital imagination.
      《玩具總動員》和其他皮克斯動畫電影,開啟了數碼想象的奇跡。
      Apple stores, which reinvented the role of a store in defining a brand.
      蘋果商店,創新地確立了商店對建立品牌的作用。
      The iPod, which changed the way we consume music.
      MP3播放器iPod,改變了我們消費音樂的方式。
      The iTunes Store, which saved the music industry.
      iTunes音樂商店,挽救了音樂產業。
      The iPhone, which turned mobile phones into music, photography, video, email, and web devices.
      iPhone,使手機集音樂、攝影、視頻、電子郵件和網絡設備為一體。
      The App Store, which spawned a new content-creation industry.
      App應用商店,催生了一個新的內容創作產業。
      The iPad, which launched tablet computing and offered a platform for digital newspapers, magazines, books, and videos.
      Pad平板電腦,提供了一個數字報紙、雜志、書籍和視頻的平臺。
      iCloud, which demoted the computer from its central role in managing our content and let all of our devices sync seamlessly.
      iCloud云端服務,計算機不再是管理內容的核心設備,而是讓我們的所有設備實現同步無縫對接。
      And Apple itself, which Jobs considered his greatest creation, a place where imagination was nurtured,applied, and executed in ways so creative that it became the most valuable company on earth.
      以及蘋果公司本身,喬布斯認為這是他最偉大的創造,這是一個培育、應用和施展想象力的場所,瑰麗的想象和奇特的創意使它成為世界上最具價值的公司。
      Was he smart? No, not exceptionally. Instead, he was a genius. His imaginative leaps were instinctive, unexpected, and at times magical. He was, indeed, an example of what the mathematician Mark Kac called a magician genius, someone whose insights come out of the blue and require intuition more than mere mental processing power. Like a pathfinder, he could absorb information, sniff the winds, and sense what lay ahead.
      他聰明嗎?不,不是格外聰明。然而,他卻是個天才。他富于想象力的跳躍都是本能的、不可預見的,有時是充滿魔力的。他真是數學家馬克·卡克所說的那種魔術師天才,他的洞見會不期而至,更多地依靠直覺而非大腦的處理能力。他像個探路者一樣,可以吸收信息,嗅到風中的氣味,對未來先知先覺。
      Steve Jobs thus became the greatest business executive of our era, the one most certain to be remembered a century from now. History will place him in the pantheon right next to Edison and Ford. More than anyone else of his time, he made products that were completely innovative, combining the power of poetry and processors. With a ferocity that could make working with him as unsettling as it was inspiring, he also built the world's most creative company. And he was able to infuse into its DNA the design sensibilities,perfectionism, and imagination that make it likely to be, even decades from now, the company that thrives best at the intersection of artistry and technology.
      史蒂夫·喬布斯就這樣成為我們這個時代最偉大的商業決策者,一個世紀以后他也一定能被世人記得。在歷史的萬神殿里,他的位置就在愛迪生和福特的身旁。在他的時代,他超越眾人,創造了極具創新性的產品,把詩歌和處理器的力量完美結合。他的粗暴使得和他共事既讓人不安又令人振奮,而他借此打造了世界上最具創造力的公司。他能夠在蘋果的DNA中融入設計的敏感、完美主義和想象力,使之很可能,甚至此后幾十年,都是在藝術與科技的交匯處成長得最茁壯的公司。

      重點單詞   查看全部解釋    
      imaginative [i'mædʒinətiv]

      想一想再看

      adj. 富于想象力的

       
      pollution [pə'lu:ʃən]

      想一想再看

      n. 污染,污染物

       
      ferocity [fə'rɔsiti]

      想一想再看

      n. 兇猛性,殘忍性,狂暴的行為

      聯想記憶
      myth [miθ]

      想一想再看

      n. 神話

       
      revolution [.revə'lu:ʃən]

      想一想再看

      n. 革命,旋轉,轉數

      聯想記憶
      unsettling [ʌn'setliŋ]

      想一想再看

      adj. 使人不安的;(消息)擾亂的 v. 動亂不定;心

       
      shoulder ['ʃəuldə]

      想一想再看

      n. 肩膀,肩部
      v. 扛,肩負,承擔,(用肩

       
      absorb [əb'sɔ:b]

      想一想再看

      vt. 吸納,吸引 ... 的注意,吞并

      聯想記憶
      relentlessly

      想一想再看

      adv. 殘酷地,無情地

       
      artistry ['ɑ:tistri]

      想一想再看

      n. 藝術性;藝術效果;藝術技巧;藝術工作;工藝

      聯想記憶
      ?
      發布評論我來說2句

        最新文章

        可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

        每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

        添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
        添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
        玩人妻人妻被别人玩电影

        <address id="ttpfh"><listing id="ttpfh"></listing></address>
        <address id="ttpfh"></address>

          <form id="ttpfh"></form>
          <address id="ttpfh"><listing id="ttpfh"><menuitem id="ttpfh"></menuitem></listing></address>
          <address id="ttpfh"><nobr id="ttpfh"><meter id="ttpfh"></meter></nobr></address>

            <address id="ttpfh"></address>

            <listing id="ttpfh"><listing id="ttpfh"><menuitem id="ttpfh"></menuitem></listing></listing><form id="ttpfh"><nobr id="ttpfh"><meter id="ttpfh"></meter></nobr></form>
            <form id="ttpfh"></form>