<address id="ttpfh"><listing id="ttpfh"></listing></address>
<address id="ttpfh"></address>

    <form id="ttpfh"></form>
    <address id="ttpfh"><listing id="ttpfh"><menuitem id="ttpfh"></menuitem></listing></address>
    <address id="ttpfh"><nobr id="ttpfh"><meter id="ttpfh"></meter></nobr></address>

      <address id="ttpfh"></address>

      <listing id="ttpfh"><listing id="ttpfh"><menuitem id="ttpfh"></menuitem></listing></listing><form id="ttpfh"><nobr id="ttpfh"><meter id="ttpfh"></meter></nobr></form>
      <form id="ttpfh"></form>

      手機APP下載

      您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語視頻聽力 > 小黑現象脫口秀 > 正文

      小黑現象第5期:中國只需時間

      來源:可可英語 編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
      加載中..

      Earlier this year for workI needed to fly to Paris

      今年早些時候,我因為工作的緣故要飛到巴黎

      Looking at my itinerary, I noticed that I had a 12 hour layover in Shanghai

      我的行程里面有12個小時是在上海轉機

      I called China Eastern and asked if I can extend my layover for an extra day

      我打電話給東方航空詢問是否能將我的中轉停留加延一天

      One of my past teachers from Harvard was stationed in Shanghai

      因為我之前在哈佛的老師也在上海

      where he was completing his thesis

      他在這里完成他的一篇論文

      So I took this chance to catch up with him, and see Shanghai

      所以我想借此機會與他見面并看一眼上海

      The so-called key ofChina’s modernization through his eyes

      看一眼他眼中的,中國現代化的中心

      While on the train and leaving the airport

      當我坐上火車離開機場時

      I’ve noticed many ads with the goal of teaching Chinese citizens

      我注意到很多針對中國公民的公益廣告

      going abroad with proper manners

      講述一些禮節問題

      One of the ads showed two animated characters talking loudly in a restaurant

      其中有一張廣告用卡通畫出了兩個在飯店里吃飯的角色

      And someone with a remote control lowering the volume as a sign that they are too loud

      因為他們說話的聲音太大,旁邊就一個人用遙控器把他們說話音量給調低了

      Another similar ad was shown, but this time is was someone talking on the phone aloud

      旁邊還有一個類似的廣告,這次是廣告中有個人在很大聲地講電話

      Throughout the whole way, in and out of the airport

      在整個路上,機場的里里外外

      If one pays close attention, these similar ads could be seen everywhere

      如果稍加注意,這些大同小異的廣告隨處可見

      When looking at present dayChina

      看著如今的中國

      one must know that the country’s development is relatively new

      人們一定知道這個國家的發展是相對較新的

      Following theUnited States of America, the second biggest economy in the world wasJapan

      在美國之后,世界第二大經濟體曾是日本

      ChinadethronedJapanfrom the title and became the world’s new second largest economy

      但是中國替代了日本,成為了世界第二大經濟體

      With a booming economy,Chinasaw a rise in the percent of the population

      隨著經濟的蓬勃發展,中國的人口中有一個群體的比例有明顯增長

      that makes up the middle class

      那就是中層階級

      The middle class became strong enough to the point where the borders ofChina

      中產階級的日漸壯大,使得中國的國界對于他們來說

      were no longer sufficient for them and did something very interesting

      已經不能滿足他們求新求異的胃口了

      People started to join tours to travel abroad

      人們開始加入各種國際旅行團

      In less than a generation, the annoying fat American tourists

      在不到一代人的時間里,人們印象中那些讓人討厭的肥胖的美國游客們

      and the “peace”-loving Japanese tourists has been

      和照相時愛比劃剪刀手的日本游客們

      outspent and outpaced by the over-picture-taking, loud Chinese tourists

      已經被到處拍照,吵吵嚷嚷的中國游客遠遠甩在后面

      Now exceeding all other tourists from other countries

      中國游客如今超過了世界上其他國家的游客

      We all live on the same planet

      我們都同住在這個星球上

      So I’m assuming that you all have heard about the stereotypes about Chinese citizens abroad

      所以我想大家都已聽說部分中國人在國外的負面的經典形象

      Among the list that I’ve heard before

      在我所聽說過的一長列描述中

      Ones that stood out the most were:

      最突出的有以下這些

      Chinese tourists are loud, liter a lot, rude

      有些中國游客會吵,亂扔垃圾,有時不禮貌

      cut through waiting lines, they shove people

      排隊時插隊,推推搡搡

      destroy hotels, have no respect for the language and the country that they travel to and more

      損壞旅店設施,不尊重東道國和當地語言等等

      Reading a couple of articles about this phenomenon online

      然后我看了一些有關這些現象的網絡文章

      Hung Huang, a publisher of a magazine in Beijing stated that

      一位北京的雜志出版人Hung Huang說到

      Chinese people are amongst a new generation of rich

      中國的富人是新生的一代

      However, uneducated people taking over the old

      但未經收教育的人從老一輩人手中接管了世界

      Etiquette and manners do not mean nothing to this class of tourists

      禮儀與教化在這群游客眼中并不重要

      Since the mentality is, with money, I can do anything I want

      他們的心態是只要有錢,我就能為所欲為

      As for the countries hosting these Chinese citizens

      而接待這些游客的東道主國家們

      It is a love and hate relationship

      對此又愛又恨

      While they are cruising around the country

      當游客們在他們的國家四處游玩時

      People throw a slur of remarks at the Chinese people

      人們常說詆毀中國人的話

      Once they exit a country though, they leave a heavy sum of money around

      但另一方面,中國人所經之處必給東道國留下大筆的進賬

      Thus explaining why so many countries are fight amongst themselves

      這也就是解釋了為什么這些東道國依然爭相

      To attract more tourists fromChina

      吸引中國游客

      Nonetheless, wide spread poverty is still present inChina

      同時,中國國內依然有很多人處在貧困線上

      In a government that is seen by others as being plagued with corruption

      雖然說很多人認為這是由于腐敗

      Justice however must be given toChinaas the country

      但我認為中國已經做得非常好

      that managed to raise millions out of poverty

      她使數以百萬的人民脫貧致富

      Amidst the fact thatChinais one of the oldest civilizations in the world

      作為世界上擁有最悠久文化的國家

      It still has a long way to go

      中國依然有一段路要走

      To catch to what we see as international standards in the world today

      以達到我們眼中這個世界上的”國際標準”

      Nonetheless, there is one advantage thatChinahas over many other countries

      盡管如此,中國較之其他國家依然有一個優勢

      That the United States, Japan,EnglandandFrancedo not have

      這個優勢不為美國,日本,英國,法國這些國家所擁有

      It can learn from the mistakes of others

      那就是它能夠從其他國家的過錯中吸取教訓

      The way the human mind learns new sets of information in itself is amazing

      人類學習新型信息的方式本身就已經非常不可思議

      Taking it from the individuals to the society

      從個人再到社會

      The way that society learns new sets of information

      一個社會學習新型信息的方式

      Know-hows and skills that eventually become common sense is likewise a complex system

      這些最終變成常識的方法,技能如同這個復雜的系統一樣

      As Chinese citizens started to travel, study, and work abroad

      當中國人開始在國外旅游,學習,工作之時

      There are quite a vast array of knowledge and point of views that slowly trickled back intoChina

      他們所接受的知識結構和各種價值觀便開始滲回到中國自身

      Relatively to the whole country, it is still small

      與這整個龐大的國家相比,這些改變的力量可能還尚小

      However, a growing portion of population have wrapped their hands

      但是,這不斷壯大的人群已經開始接觸

      around a set of standards that are now globalize

      這些全球化的標準

      banking standards, business standards, fashion standards, and etiquette

      銀行標準,商業標準,時尚標準,乃至禮儀標準

      have taken a crucial stage in Chinese society where

      這些已經在中國社會舞臺上有重要的作用

      the image behind the money itself is as important as having the money

      人們開始意識到,金錢背后的形象跟擁有金錢本身同樣重要

      if one wishes to be taken seriously abroad as a regarded individual and not a nuisance

      如果一個人希望在國外被看作是一個受尊敬的個體而不是制造麻煩的人

      These global standards are often referred to as “westernization”

      雖然這些全球化的標準經常被說成是“西方標準”

      But I disagree with such notion

      對此我不能茍同

      TheUnited Statesrevolutionized the online banking system

      美國改革了在線銀行系統

      Japanincreased the bar for standards of hospitality

      日本將“熱情好客”提升到新的境界

      Dubaihas reached new heights in hotel star ratings

      迪拜的星級旅店創下世界之最

      AndChina, andChinahas redefined the meaning of lifting people out of poverty

      而中國,則重新定義了國民“脫貧致富”的意義

      The global standard that I’m referring to is a level at which

      我所指的這種全球標準是

      amenities, infrastructure, practices and more are common sense and is widely spread

      生活舒適度和基礎設施等等已經成為一種廣為傳播的常識

      As mentioned before, one of the remaining barriers to

      中國離完全達到這些標準前,只缺少一樣東西

      The implementation of these standards inChina, is time

      那就是時間

      With time,Chinawill reach this international standard of common sense

      假以時日,中國亦能達到這種常識化的國際標準

      and will further more push the bar even higher for other countries

      并將這個標準抬的更高

      http://www.tudou.com/l/Z_WI-Hy1_C0/&iid=193381753&resourceId=0_04_02_99/v.swffollowingChina’s rapid pace of development

      為跟隨在中國發展腳步后的國家做最好的榜樣

      重點單詞   查看全部解釋    
      advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

      想一想再看

      n. 優勢,有利條件
      vt. 有利于

      聯想記憶
      disagree [.disə'gri:]

      想一想再看

      v. 不一致,有分歧,不適應,不適宜

      聯想記憶
      poverty ['pɔvəti]

      想一想再看

      n. 貧困,貧乏

       
      etiquette ['eti'ket]

      想一想再看

      n. 禮儀,禮節,成規

      聯想記憶
      hospitality [.hɔspi'tæliti]

      想一想再看

      n. 好客,殷勤,酒店管理

      聯想記憶
      phenomenon [fi'nɔminən]

      想一想再看

      n. 現象,跡象,(稀有)事件

      聯想記憶
      nonetheless [.nʌnðə'les]

      想一想再看

      adv. 盡管如此(仍然)

       
      annoying [ə'nɔiiŋ]

      想一想再看

      adj. 惱人的,討厭的

       
      extend [iks'tend]

      想一想再看

      v. 擴充,延伸,伸展,擴展

      聯想記憶
      shove [ʃʌv]

      想一想再看

      n. 推,擠
      v. 推擠,放置,撞

      聯想記憶
      ?

      關鍵字: 哈佛 中國 富裕 時間

      發布評論我來說2句

        最新文章

        可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

        每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

        添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
        添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
        玩人妻人妻被别人玩电影

        <address id="ttpfh"><listing id="ttpfh"></listing></address>
        <address id="ttpfh"></address>

          <form id="ttpfh"></form>
          <address id="ttpfh"><listing id="ttpfh"><menuitem id="ttpfh"></menuitem></listing></address>
          <address id="ttpfh"><nobr id="ttpfh"><meter id="ttpfh"></meter></nobr></address>

            <address id="ttpfh"></address>

            <listing id="ttpfh"><listing id="ttpfh"><menuitem id="ttpfh"></menuitem></listing></listing><form id="ttpfh"><nobr id="ttpfh"><meter id="ttpfh"></meter></nobr></form>
            <form id="ttpfh"></form>